Szeretettel köszöntelek a NÓTA Klub új tagjaként
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
SEBŐK MIHÁLY
NÓTA Klub vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a NÓTA Klub új tagjaként
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
SEBŐK MIHÁLY
NÓTA Klub vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a NÓTA Klub új tagjaként
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
SEBŐK MIHÁLY
NÓTA Klub vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Szeretettel köszöntelek a NÓTA Klub új tagjaként
Csatlakozz te is közösségünkhöz és máris hozzáférhetsz és hozzászólhatsz a tartalmakhoz, beszélgethetsz a többiekkel, feltölthetsz, fórumozhatsz, blogolhatsz, stb.
Ezt találod a közösségünkben:
Üdvözlettel,
SEBŐK MIHÁLY
NÓTA Klub vezetője
Amennyiben már tag vagy a Networkön, lépj be itt:
Kis türelmet...
Bejelentkezés
Az akácos út videókon hallható itt:
http://nepiesmudalokmagyarnotak.network.hu/video/az_akacos_ut_legendaja_videokon
Egy 1917-1918-as Rózsavölgyi Albumban található ez a nóta. Az Akácos út dallamára, egy egészen más hangulatú szöveggel.
A szöveg: Emőd Tamás munkája.
forrás:http://magyarnota.network.hu/kepek/komaromiszabo_gyuszi/akacos_uteredeti_szoveg_
Elmúlt a nyár, szívünk regénye véget ért,
Emléke már a messzi múlta tért,
Két árva könny, suttogja még csupán,
Hogy visszajön megint egy délután.
A nyári szél, bezörget kint az ablakon
Hozzám beszél, de némán hallgatom.
A szél dalol, az őszi pára száll,
Ki tudja hol, ki tudja merre jár.
Tapsolj, mulass légy víg, szeles!
Ne hogy sirass, nehogy könnycseppet rejtegess!
Ne gondolj rám, elmúlt a kurta, könnyes kis regény,
Álmodd csupán, hogy vissza várlak én.
Ha vissza tér, emlékeink varázsa tán,
S jön egy levél, hogy fáj a bús magány.
Ne hívogass, hiszen hiába vársz,
Ne írogass, többé már nem találsz!
Az őszi szél, zenélne kinnt az ablakon,
Ha megjönnél, megint egy bús napon.
Az ablakon, bezúgna rád a szél,
S az asztalon, már várna egy levél.
Tapsolj mulass légy víg, vidám...
Akácos út.../egy ablaknál állj meg...
Akácos út, ha végigmegyek rajtad én,
Eszembe jut egy nyári szép regény.
Nyár-este volt, pacsirta szólt a fán,
Itt kóborolt, barangolt egy cigány.
Megszólítom, be jó, hogy megtalállak itt,
A legszebb lány, tudod-e, hol lakik?
Amottan lenn, túl az akác soron,
Ma estelen egy ház elé osonj.
Egy ablaknál állj meg cigány,
Úgy muzsikálj, hogy sírjon az a barna leány.
Olyan legyen, mint egy könnyes szerelmi vallomás,
Csak csendesen, ne hallja senki más.
Az éj madár, átsuhan e kis városon,
Éjfélre jár s én az utcát rovom.
A hold-sugár deres hajamra süt,
Hideg, sivár csend honol mindenütt.
Azóta rég más asszonya lett a leány,
De a dal még fülébe cseng talán.
Én istenem, a múlt hogy elszaladt,
És én nekem csak e kis dal maradt:
Egy ablaknál állj meg cigány,
Úgy muzsikálj, hogy sírjon az a barna leány.
Olyan legyen, mint egy könnyes szerelmi vallomás,
Csak csendesen, ne hallja senki más.
/Szövegíró : Kalmár Tibor/
Másik szövegváltozat:
Akácos út, ha végigmegyek rajtad én,
Eszembe jut egy régi szép emlék,
Nyár este volt, pacsirta szólt talán,
Ott kóborolt, csavargott egy cigány.
Megszólítám, de jó, hogy megtallállak itt,
A legszebb lány, tudod -e hol lakik?
Amott lakik, túl az akácsoron,
Ma este lesz a nagy lakodalom.
Egy ablaknál állj meg cigány,
Úgy muzsikálj, hogy hadd sírjon ez a barna lány,
Olyan legyen, mint egy szerelmi könnyes vallomás,
Csak csendesen, hogy ne hallja senki más!
Az éjmadár átsuhan a kis városon,
Éjfélre jár, én az utcát rovom,
A holdsugár a deres hajamra süt,
Sivár az élet, csend honol mindenütt.
Azóta már más asszonya lett a lány,
Ez a nóta fülembe zeng csupán,
Én Istenem, az idő hogy elszalad!
Szívembe' már csupán e dal maradt.
Te csak dalolj, kacagj, nevess,
Enyém a könny, számomra úgysincs már öröm,
Attól se félj, hogy a kacaj a szívemen üt sebet,
Te csak dalolj, kacagj ki emgemet!
.
Az Akácos út és a szerzője.
Egyszerre két, különböző lapszámukban megjelent cikkükre szeretnék reagálni. Az első Csordás Lajos tollából Pazeller bácsi világhíre címmel jelent meg. Erre egy olvasójuk, Lengyelfi Miklós válaszolt: mondanivalója az általam ismert tényeknek tökéletesen megfelelt, csupán abban kell helyreigazítanom, hogy édesapám, Kalmár Tibor nem Parádfürdőn, hanem Szentgotthárdon hunyt el.
.
Én soha nem állítottam, hogy az Akácos út zenéjét Kalmár Tibor írta volna. Ám ő nem a német szöveget fordította le (annak csupán cigányzenész motívumát vette át), a dalszöveg önálló alkotása. A német szövegben nem fedezhető fel "Akazien Strasse", az Akácos út Kalmár Tibor "találmánya", amely a dalt örökzölddé tette.
A Józsefváros című lapban fakszimilében közölt két kotta félrevezető lehet. Az elsőnek a bal felső sarkában ugyanis az olvasható, hogy "Arrangement für Salonspieler". Magyarul: "Hangszerelés szalonzenekarra", és a fénymásolt kotta a partitúra első hegedűszólamát (Violine I) jeleníti meg. Ez az egyetlen eddig ismert kiadvány, amelyen Pazeller Jakab neve olvasható, ám ez esetben is csak mint a mű hangszerelője. A hangszerelőt pedig a világon sehol nem ismerik el szerzőnek.
A második kottamásolatból kiderül, hogy az Akácos útnak eredeti román szövege is van. Erről azonban hallgattak a Pazeller-örökösök, mert ellentmondott volna azon állításuknak, hogy Pazeller Jakabot "a környékbeli román falvak dalai ihlették" az Akácos út zenéjének megírására. Véletlen lenne-e, hogy ezen a kottamásolaton nemcsak a zeneszerző, de a román szöveg írójának neve sem szerepel? Mindez Kalmár Tibor elmondását igazolja, miszerint a dalt szövegestül-zenéstül a híres román színésznő, Carmen Sylva írta. A művésznő bizonyára megfordult a divatos Herkulesfürdőn, ott találkozhatott a fiatal katonakarmesterrel, és előadhatta neki Nu m'abandonna című saját szerzeményét, mely olyannyira megtetszett Pazeller Jakabnak, hogy zenekarára hangszerelte azt, majd később, Magyarországra települve kiadatta ugyanannál a Nádor Kálmán zeneműkiadó cégnél, amelynél minden más műve, köztük a Herkulesfürdői emlék is megjelent. Ugyan mi oka lett volna Nádornak, hogy a szerzők közül kihagyja a zeneszerző nevét? S ha így volt, a későbbiekben Pazeller Jakab miért nem tisztázta szerzői jogát? Erre haláláig még több évtizednyi ideje lett volna!
Hogy a titokzatos, ismeretlen dalszerző névtelenségbe kívánt burkolózni, arra még egy bizonyíték van. Három évvel később Kalmár Tibor ugyanerre a zenére újabb szöveget írt Te csak szeress, dalolj, nevess címmel, amely szintén ismert lett. Ez a mű a Bárd Ferenc és fia zeneműkiadó gondozásában jelent meg 1914-ben. Az eredeti kotta birtokomban van, borítóján az olvasható: "Szövegét írta Kalmár Tibor, zenéjét szerzette: D". Egy újabb titokzatos név, de ez sem Pazelleré...
Meggyőződésem, hogy Pazeller Jakab a becsületes osztrák katonatiszt életében soha nem állította, hogy ő az Akácos út zeneszerzője. Ha így lett volna, bejelentette volna az I. világháború kitörése előtt megalakult Magyar Zeneszerzők, Szövegírók és Zeneműkiadók Szövetkezetének vagy a jogutód Szerzői Jogvédő Hivatalnak. Ezt azonban nem tette meg, ellentétben a Herkulesfürdői emlékkel, amely a mai jogvédő szervezet, az Artisjus nyilvántartásában is mint Pazeller Jakab műve szerepel. Ugyanebben a nyilvántartásban az Akácos út egyetlen ismert szerzőjeként Káty Ferenc-Kalmár Tibort mint szövegírót tartják nyilván, s a zenére jutó jogdíjakat hét vagy nyolc "átdolgozó" részére megosztva utalják ki. Ezek között sem szerepel Pazeller Jakab neve. Tehát jogsértő cselekedet őt a dal szerzőjének nevezni!
A Pazeller-örökösök a nagypapa hagyatékában bizonyára megtalálták az Akácos út hangszerelt példányát, és az kapóra jött nekik, hogy a híres dalt Pazeller Jakabnak vindikálják.
Tiltakozásom oka az az eljárás, amellyel a Pazeller-örökösök Pazeller Jakabnak kívánják kisajátítani az Akácos út című dalt. Minthogy erre semmiféle jogalapjuk nincs, felszólítom őket, hogy a Pál utcai emléktábláról távolítsák el az Akácos út feliratot, mert az Pazeller Jakab emlékének inkább meggyalázása, mintsem hírnevének öregbítése. Ha pedig valóban Pazeller Frigyes úr birtokában vannak a nagyatyja szerzői mivoltát bizonyító dokumentumok, akkor sürgősen mutassa be azokat az Artisjusnál ahol ezzel nagy megkönynyebbülést válthatna ki, miután az Artisjus - jogelődeivel együtt - kilencven éve kutat az Akácos út hiteles zeneszerzőjének kiléte után...
Ifj. Kalmár Tibor
Forrás: ***Népszabadság***
64. szám
2004. május 1.
EMLÉKTÁBLA PAZELLER JAKABNAK
Pazeller Jakab az Akácos út zeneszerzőjének állítanak emléktáblát a
szülővárosában Bécs melletti Badenben.
Egyik unokája, Pazeller Frigyes
azon fáradozik, hogy a világ végre ismerje el: a nagypapa művei zeneileg
egyenértékűek a nagy bécsiek darabjaival. Németországban, Baden-Badenben két éve
zenekutató - és koncertegyesületet hozott létre Pazeller Jakab zenei
rehabilitálására.
Az emléktáblát 2004. május 15-én 2 órakor avatják a
szülői háznál Badenben.
Pazeller Jakab 1869–ben született, s mint a
Monarchia katonakarmestere 1896-ban került Magyarországra, először Erdélybe:
Aradra és Herkulesfürdőre, majd 1906-tól Budapestre, ahol letelepedett, családot
alapított és haláláig 1957. szeptember 24-ig élt és alkotott. Budapesten is
emléktábla őrzi emlékét. Két évvel ezelőtt a Pál utca 6 szám alatt, ahol Molnár
Ferenc is lakott, sőt épp ott írta Nemecsek Ernő történetét, kapott Pazeller
Jakab emléktáblát.
Művei: 1 opera, 3 operett, 1 balett, 3 nyitány, 5
fantázia, keringők, indulók és zenekari darabok, összesen több mint 200 mű.
Magyarországon legismertebb szerzeményei a Herkulesfürdői emlék és az Akácos út,
ha végig megyek című közismert dallamok
forrás:http://www.hhrf.org/nyugatihirlevel/cikk_nyomtatas.php?id_cikk=540
http://www.youtube.com/watch?v=ZXPxeRI7B6Q videó alatt olvasható:
Mazsolka töltötte fel ezen a napon: 2008.02.06.
Zeneszerző: Pazeller Jakab (1869-1957) Előadó: Temesvári Szinfónikusok vezényel: Radu Popa. Pazeller Jakab osztrák katonakarmester az 1800-as évek vége felé komponálta a "Román Szerenád" Op. 98 című szinfónikus művet. Az 1900-as évek elején a műhöz nevezett Káty Ferenc, "Egy ablaknál állj meg cigány" címmel magyar verset írt.. A XX sz. közepe felé a dal címe "Akácos út" ra változott, mely vers kis- és nagybudafai Kalmár Tibor dalköltő (1893 Budapest- 1944 Szentgotthard) nevéhez fűződik.
Pazeller Jakab (Jacob Pazeller) (Baden bei Wien, 1869. január 2. – Budapest, 1957. szeptember 24.) zeneszerző, karmester.
...........1903-ban komponálta a Herkulesfürdői emlék című keringőjét. Ennél is ismertebb dala az „Akácos út”, amelyet szintén a herkulesfürdői promenád ihletett..........
http://hu.wikipedia.org/wiki/Pazeller_Jakab
Pazeller mesternek köszönhetjük a szintén a helyi légkör bűvöletében született Akácos út című nótát, amelyet helybéli román dalok ihlettek.
http://www.miep.hu/fuggetlenseg/2009/julius/31/19.htm
http://forum.gondola.hu/cgi-bin/ultimatebb.cgi?ubb=recent_user_posts&u=00000013 fórumon olvasható:
/szalonna/
Akácos út
Akácos út, ha végigmegyek rajtad én,
Eszembe jut egy nyári szép
emlék,
Nyár este volt, madár dalolt a fán,
Ott kóborolt, csavargott egy
cigány.
Megszólítám, de jó, hogy megtalállak itt,
A legszebb lány, tudod- e hol
lakik?
Ott arra lenn, túl az akácsoron,
Ma este még egy ház elé osonj!
Egy ablaknál állj meg cigány,
Úgy muzsikálj, hogy sírjon az a szép
leány,
Olyan legyen, mint egy szerelmi könnyes vallomás,
Csak csendesen,
ne hallja senki más!
Az éjmadár átsuhan a városon,
Későre jár, én az utcát rovom,
A
holdsugár deres hajamra süt,
Hideg, sivár, csend honol mindenütt.
Azóta már más asszonya lett a lány,
Ez a dal fülébe zeng csupán,
Én
Istenem, az idő hogy elszalad!
Szívembe' már csak ez a dal maradt.
Te csak dalolj, kacagj, nevess,
Enyém a könny, számomra úgysincs más
öröm,
Attól se félj, hogy a kacaj szívedbe üt sebet,
Te csak dalolj,
kacagj ki emgemet!
Ezt a szöveget Pere János írta (ai irta még a Vén cigányt-t, ...zöld erdő
mélyén, kis patak szélén). A dallam viszon Pazeller Jakab K.u.K katonakarmester
m
ve, aki Aradon állomásozott és a nyaranként Herkulesfüdőn zenélt
fúvószenekarával. Ő irt egy román fantáziát, erre irt szöveget Pere János. De ez
magyarázza, miért olyan furcsa és sziruposan idegen a neve. Pazeller az I. vh
után a magyar hadseregben lett katonakarmester, és lelkes magyarként megérte,
hogy bejöjjenek az oroszok őt pedig nyugdiját elvéve kitelepitsék.
|
|
SEBŐK MIHÁLY 11 órája új videót töltött fel:
SEBŐK MIHÁLY 1 napja új videót töltött fel:
SEBŐK MIHÁLY 3 napja új videót töltött fel:
SEBŐK MIHÁLY 5 napja új videót töltött fel:
SEBŐK MIHÁLY 1 hete új videót töltött fel:
SEBŐK MIHÁLY 1 hete új videót töltött fel:
SEBŐK MIHÁLY 1 hete új videót töltött fel:
SEBŐK MIHÁLY 1 hete új videót töltött fel:
SEBŐK MIHÁLY 1 hete új videót töltött fel:
SEBŐK MIHÁLY 1 hete új videót töltött fel:
E-mail: ugyfelszolgalat@network.hu
Kommentáld!